Mazmur 96:1-3
Konteks96:1 Sing to the Lord a new song! 2
Sing to the Lord, all the earth!
96:2 Sing to the Lord! Praise his name!
Announce every day how he delivers! 3
96:3 Tell the nations about his splendor!
Tell 4 all the nations about his amazing deeds!
Mazmur 106:1-2
Konteks106:1 Praise the Lord!
Give thanks to the Lord, for he is good,
and his loyal love endures! 6
106:2 Who can adequately recount the Lord’s mighty acts,
or relate all his praiseworthy deeds? 7
Mazmur 148:14
Konteks148:14 He has made his people victorious, 8
and given all his loyal followers reason to praise –
the Israelites, the people who are close to him. 9
Praise the Lord!
[96:1] 1 sn Psalm 96. The psalmist summons everyone to praise the Lord, the sovereign creator of the world who preserves and promotes justice in the earth.
[96:1] 2 sn A new song is appropriate because the
[96:2] 3 tn Heb “announce from day to day his deliverance.”
[96:3] 4 tn The verb “tell” is understood by ellipsis (note the preceding line).
[106:1] 5 sn Psalm 106. The psalmist recalls Israel’s long history of rebellion against God, despite his mighty saving deeds on their behalf.
[106:1] 6 tn Heb “for forever [is] his loyal love.”
[106:2] 7 tn Heb “[or] cause to be heard all his praise.”
[148:14] 8 tn Heb “and he lifted up a horn for his people.” The horn of an ox underlies the metaphor (see Deut 33:17; 1 Kgs 22:11; Ps 92:10). The horn of the wild ox is frequently a metaphor for military strength; the idiom “exalt/lift up the horn” signifies military victory (see 1 Sam 2:10; Pss 75:10; 89:17, 24; 92:10; Lam 2:17). Another option is to take the “horn” as a symbol for the Davidic king, through whom the
[148:14] 9 tn “[there is] praise for all his loyal followers, to the sons of Israel, the people near him.” Here “praise” stands by metonymy for the victory that prompts it.